eGNOSIS

 

Tao Te Ching
Księga Tao i Te
Cz. II

 


Przedstawiamy fragmenty ciekawej, próby  interpolacji przekładów Tao Te Ching, której w języku angielskim dokonał Peter A. Merel - na podstawie tłumaczeń następujących osób:
Lin Yutang, Ch'u Ta-Kao, Gia-Fu Feng i Jane English, Richarda Wilhelma oraz Aleistera Crowleya.

 

 

 

Rozdział 16: Przekraczanie natury

 

Opróżnij kompletnie Jaźń;

Obejmij doskonały pokój.

Świat będzie powstawać i poruszać się;

Obserwuj go wracającego do stanu spoczynku.

Wszystkie kwitnące rzeczy

Powrócą do swojego źródła.

 

Ten powrót jest pełen pokoju;

To droga natury,

Wieczne więdnięcie i odradzanie.

Rozumienie tego przynosi oświecenie,

Nieznajomość tego przynosi niedolę.

 

Kto rozumie drogę natury staje się wszystko-miłujący;

Będąc wszystko-miłującym staje się bezstronny;

Będąc bezstronnym staje się wspaniałomyślny;

Będąc wspaniałomyślnym staje się częścią natury;

Będąc częścią natury staje się jednym z Tao;

Będąc jednym z Tao staje się nieśmiertelny:

Chociaż jego ciało przepadnie, Tao nie.

 

 

Rozdział 17: Władcy

 

Najlepsi władcy ledwo są znani przez tych, którymi władają;

Nieco gorsi są kochani i chwaleni;

Nieco gorsi budzą strach;

Nieco gorszymi gardzi się:

Nie mają żadnego posłuchu w tych, którymi władają,

Więc ich poddani stają się nieposłuszni.

 

Kiedy najlepsi władcy osiągają swoje cele

Władani dążą do ich osiągnięcia jakby były ich własnymi celami.

 

 

Rozdział 18: Strata Tao

 

Kiedy Tao zostaje zapomniane

Powstaje obowiązek i sprawiedliwość;

Wtedy rodzą się wiedza i rozumność

Wraz z hipokryzją.

 

Kiedy następuje rozkład rodzinnych stosunków

Powstaje poważanie i poświęcenie;

Kiedy naród upada w chaos

Rodzą się lojalność i patriotyzm.

 

 

Rozdział 19: Prostota

 

Jeśli moglibyśmy odrzucić mądrość i rozumność

Ludzie przynosiliby stukrotny dochód;

Jeśli moglibyśmy odrzucić obowiązek i sprawiedliwość

Kształtowałyby się relacje miłości;

Jeśli moglibyśmy odrzucić chytrość i zysk

Korupcja i złodziejstwo zniknęłyby-

Na razie lekarstwa dotyczą tylko symptomów

I dlatego są nieodpowiednie.

 

Ludzie potrzebują osobistych leków:

Pokaż twoją nagą Jaźń,

Obejmij swą rdzenną naturę,

Zwiąż swoją interesowność,

Kontroluj swoje pragnienia.

 

 

Rozdział 20: Jedność

 

Nie wiem nic i nic nie sprawia mi kłopotów.

Nie widzę różnic pomiędzy tak i nie.

Nie widzę różnic pomiędzy dobrym i złym.

Nie boję się tego, czego ludzie boją się w nocy.

 

Ludzie się cieszą jak gdyby byli na wspaniałym przyjęciu

Lub bawią się w parku na wiosnę;

Ale ja jestem cichy i wędruję,

Jak noworodek zanim nauczy się uśmiechać,

Samotny, bez prawdziwego domu.

 

Ludzie mają nadmiar,

Ale ja nie mam nic,

I moje serce jest głupie,

Zmącone i pochmurne.

 

Dla ludzi jest jasne i pewne

To, co dla mnie jest mgliste i poplątane;

Ludzie są zdolni i mądrzy,

Tam gdzie ja jestem tępy i nieświadomy,

Bezcelowy jak fala pędząca przez morze,

Do niczego nie przywiązana.

 

Ludzie są zajęci celem,

Tam gdzie ja jestem niepraktyczny i pobieżny.

Jestem oddzielony od wszystkich innych ludzi

Póki jestem utrzymywany przez naturę, ich matkę.

 

 

Rozdział 21: Wyrazy Tao

 

Miłość jest wyrażana przez kroczenie za Tao.

 

Tao jest wymijające i niedotykalne

Ale wyraża wszystkie formy i substancje;

Tao jest ciemne i subtelne

Ale wyraża całość natury;

Natura się nie zmienia,

Ale wyraża wszystkie wrażenia.

 

Jeszcze przed wiedzą

Tao wyraziło te rzeczy.

Jak ja to wiem?

Przez wiarę w moich zmysłach.

 

 

Rozdział 22: Przyjęcie i Spór

 

Zaakceptuj, i staniesz się cały,

Wykręć się i wyprostuj,

Opróżnij się i napełnij,

Zwiędnij i naródź się na nowo,

Chciej i nabądź,

Spełnij i staniesz się zatroskany

 

Mędrzec akceptuje świat

Tak jak świat akceptuje Tao,

Nie pokazuje siebie, więc jest dokładnie widziany,

Nie usprawiedliwia się, więc jest sławny,

Nie chwali się, więc daje się mu wiarę,

Nie szuka sławy, więc wyróżnia się,

Nie walczy, więc nikt nie walczy przeciwko niemu.

 

Święci mówią, „Zaakceptuj i staniesz się cały”,

Gdy raz staniesz się cały, świat stanie się twoim domem.

 

 

Rozdział 23: Mówienie i zaufanie

 

Natura mówi tylko kilka słów:

Wysoki wiatr nie trwa długo,

Podobnie ciężki deszcz.

Jeśli słowa natury nie trwają

Czemu mają trwać słowa człowieka?

 

Żeby podążać za Tao, stań się Tao; Tao cię zaakceptuje.

Żeby dawać miłość, stań się miłością; miłość cię zaakceptuje.

Żeby stracić Tao, stań się stratą; strata cię zaakceptuje.

Musisz ufać, by ci zaufano.

 

 

Rozdział 24: Opuchlizny

 

Jeśli stoisz na palcach, nie możesz stać mocno;

Jeśli twój krok jest za długi, nie możesz kroczyć pewnie;

Jeśli się pokazujesz, nie możesz być wyraźnie widziany;

Jeśli się usprawiedliwiasz, nie możesz być szanowany;

Jeśli chwalisz się, nie możesz zyskać zaufania;

Jeśli jesteś dumny, nie możesz się wyróżnić.

Te zachowania są jak śmiecie i opuchlizny,

Brzydkie rzeczy unikane przez miłość.

 

 

Rozdział 25: Cztery Bezkresy

 

Przed zaistnieniem świata

Jest tajemnica:

Ciche, bezdenne,

Samotne, niezmienne,

Wszechobecne i wiecznie w ruchu,

Matka świata.

Nie znam jej imienia, więc zwę ją Tao,

Nie znam jej granic, więc zwę ją bezkresem.

 

Będąc bezkresem, wiecznie płynie w dal

Wiecznie płynąc w dal, wraca do Jaźni.

 

Jaźń podąża drogą świata;

Świat podąża drogą natury;

Natura podąża drogą Tao;

Tao jest drogą.

 

Tao jest bezkresem,

Dlatego świat jest bezkresem,

Dlatego Jaźń jest bezkresem.

Są cztery bezkresy,

I Jaźń jest jednym z nich.

 

 

Rozdział 26: Spokój

 

Grawitacja jest źródłem lekkości,

Spokój panem pośpiechu

 

Więc przewodzący wielkiemu przedsięwzięciu nie powinien działać lekko i pospiesznie.

Działając lekko, traci kontakt ze światem,

Działając pospiesznie, traci kontrolę nad Jaźnią.

 

Mędrzec podróżuje przez wszystkie dni bez tracenia kontroli;

Otoczony przez wzbudzające pożądanie rzeczy, jest spokojny i niedotknięty.

 

 

Rozdział 27: Uwaga

 

Dobry wędrowiec nie pozostawia śladu, po którym można by za nim podążać

Dobry mówca nie pozostawia pytań, które by mogły być zadane

Dobry księgowy nie opuszcza rzeczy, którą można by skontrolować

Dobry zbiornik nie ma miejsca, które można by uszczelnić

Dobrze związane nie ma jednego węzła, który mógłby się wystrzępić.

 

Zatem mędrzec żywi wszystkich ludzi

I nikogo nie zostawia.

Akceptuje wszystko

I niczego nie odrzuca.

Uważa na najdrobniejsze szczegóły.

 

Zatem silny musi prowadzić słabego,

Bo słaby jest materiałem na silnego.

Jeśli przewodnik nie jest szanowany,

Albo nie dba się o materiał,

Rezultatem będzie zamęt, nie ważne, co było możliwe.

To jest istota subtelności.

 

 

Rozdział 28: Bycie kobiecym

 

Znając męskość, będąc kobiecym,

Będąc kierunkiem płynięcia świata,

Jest się obejmowanym przez niezawodną miłość

I jest się ponownie jak noworodek.

 

Znając światło, będąc ciemnością,

Będąc światem

Staje się nieomylną miłością

I wraca się do Tao.

 

Znając cnotę, będąc pokorną

Będąc doliną świata,

Miłość wystarcza,

I jest się jak niecięte drewno.

 

Kiedy drewno jest pocięte, staje się narzędziem.

Używane przez mędrca narzędzia stają się pełne mocy

Podobnie dobry stolarz marnuje mało.

 

 

Rozdział 29: Ślepota

 

Ci, którzy pragną zmieniać świat

Zgodnie ze swoimi pragnieniami

Nie mogą odnieść sukcesu.

 

Tao nadaje kształt światu;

On nie może być kształtowany przez Jaźń.

Jeśli ktoś próbuje go ukształtować, uszkadza go;

Jeśli ktoś próbuje go posiąść, traci go.

 

Dlatego:

Czasami rzeczy kwitną,

A czasami nie.

Czasami życie jest ciężkie

A czasami jest łatwe.

Czasami ludzie są silni

I czasami są słabi.

Czasami dochodzisz tam, dokąd idziesz

A czasami upadasz po drodze.

 

Mędrzec nie popada w krańcowość, w przesadę, ani w zadowolenie z siebie.

Tłumaczenie z języka angielskiego - Max Bojarski

 

 

 
 

 

 

powrót do I czesci Tao te Cing     powrót do strony głównej eGNOSIS